- grind
- I [graɪnd]
nome1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.
the daily grind — il solito tran tran
it'll be a long hard grind — sarà una bella sfacchinata
2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]verbo transitivo (pass., p.pass. ground)1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [grain]; triturare [pebbles]; tritare [meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
2) (sharpen) affilare, arrotare [knife]; (polish) molare [lenses]; levigare [gems]3) (turn) girare [handle]; suonare [barrel organ]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. ground)1) (make harsh sound) [machine] stridereto grind to a halt — [vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) macinare2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) arrotare; digrignare3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) sfregare2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) faticata, sgobbata- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[ɡraɪnd] ground vb: pt, pp1. vt(coffee, corn) macinare, (Am: meat) tritare, macinare, (car gears) grattare, (sharpen: knife) arrotare, (polish: gem, lens) molarehave you ground the coffee? — hai macinato il caffè?
to grind one's teeth — digrignare i denti
to grind sth into the earth — schiacciare qc col piede
2. vistridere, cigolareto grind to a halt — (vehicle) rallentare fino a fermarsi, (fig: talks, scheme) insabbiarsi, (work, production) cessare del tutto
3. n(fam: work) sgobbatathe daily grind fam — il trantran m inv quotidiano
•- grind on- grind up* * *grind /graɪnd/n.1 [u] il macinare; il frantumare; lo stritolare; l'affilare, l'arrotare, ecc.; macinatura; frantumazione (► to grind)2 [u] (fam.) faticata; sfacchinata; sgobbata3 (fam. USA) sgobbone4 (fam.) rotazione del bacino (nello spogliarello)5 (volg. ingl., antiq.) chiavata, scopata (volg.).(to) grind /graɪnd/(pass. e p. p. ground)A v. t.1 macinare; frantumare; sgretolare; stritolare: to grind wheat, macinare grano; to grind a bone [a stone], stritolare un osso [una pietra]2 fare, produrre (macinando): to grind flour, fare la farina3 fregare; sfregare; stropicciare4 affilare; arrotare: to grind a knife, arrotare un coltello5 levigare; molare: to grind diamonds, levigare le facce dei diamanti; to grind a lens, molare una lente6 (mecc.) molare; rettificare; smerigliare: to grind a flat surface, rettificare una superficie piana; to grind the valves of an engine, smerigliare le valvole d'un motore7 arrotare, digrignare (i denti): I grind my teeth while I sleep, mentre dormo digrigno i denti8 azionare; girare la manovella di: to grind a coffee mill, girare la manovella di un macinino da caffè; to grind a hand-organ, azionare (o suonare) un organetto9 (fig. fam.) inculcare; insegnare con grande impegno: to grind grammar into a boy's head, sudare sette camicie per insegnare la grammatica a un ragazzo10 (fig.) schiacciare; opprimere; infierire suB v. i.1 far girare le macine2 frantumarsi; sgretolarsi3 (di un coltello, ecc.) affilarsi (bene, male, ecc.)4 (fig. fam., spesso to grind away) lavorare sodo; sgobbare5 macinarsi: Some wheats grind better than others, certe varietà di grano si macinano meglio di altre6 (mecc.: del cambio) grattare7 (fam.) muovere (o ruotare) il bacino (nello spogliarello)● (fig.) to grind the faces of the poor, sfruttare i poveri; sfruttare i lavoratori □ to grind small (o to pieces), frantumare; fare a pezzi □ (di un veicolo) to grind to a halt (o to a standstill), (mecc.) fermarsi con grande stridore; (fig.) arrestarsi, fermarsi: Public works have ground to a halt, i lavori pubblici si sono fermati □ (fig.) to have an axe to grind, avere un interesse personale, egoistico.* * *I [graɪnd]nome1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.the daily grind — il solito tran tran
it'll be a long hard grind — sarà una bella sfacchinata
2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]verbo transitivo (pass., p.pass. ground)1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [grain]; triturare [pebbles]; tritare [meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
2) (sharpen) affilare, arrotare [knife]; (polish) molare [lenses]; levigare [gems]3) (turn) girare [handle]; suonare [barrel organ]2.verbo intransitivo (pass., p.pass. ground)1) (make harsh sound) [machine] stridereto grind to a halt — [vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up
English-Italian dictionary. 2013.